Dialog One, LLC

Why Dialog One?

“Dialog” comes from the Greek word dialogos, an exchange of ideas to create the circle of “Oneness” for any conversation. Plato conveyed his philosophical discussions with Socrates in a series of works we now refer to as the Dialogues of Plato.

The philosophers considered meaningful dialog to be an ideal and not easily attained. They understood that dialog requires ideas to be communicated in clearly understandable language. It is often said that “dialog” is the “glue” or “cement” in language that holds people and societies together as “One” community.

Today our multi-cultural society relies on the Internet, cell phones, video, and AI technology as our primary lines of communication. Historically, meaningful dialog occurred whenever people used a common language to communicate their thoughts and ideas. As globalization increases, and the use of multiple languages rises, so does the potential for misunderstanding and miscommunication. Savvy business and governmental professionals recognize the need to successfully navigate through these linguistic and cultural hurdles.

Dialog One’s mission is to provide solutions that bridge linguistic and cultural barriers among service providers and their limited English-speaking clients. We provide our complete suite of services to governmental agencies, corporations, and consumers who are turned away for not speaking the English language. Our solutions allow everyone to interact and transact business 24/7/365 in over 200 languages. We guarantee our comprehensive DOVI suite enables meaningful dialog in the pursuit of “One” global community.

We are a committed and passionate network of business leaders for the practical utilization of professional translators, interpreters, and cultural mediators. We partner with leaders from corporate businesses, non-profit, government and ordinary consumers to receive impactful global language communication that forwards the conversations.


Every on demand and scheduled service event uses accredited native-language speakers to capture exactly what is said, accurately and within context. Automatic interpretation is limited in both vocabulary and cultural context so it cannot and will not replace human interpreters in diplomatic, medical, legal, and business conversations throughout the world; in some settings, live cultural mediation can mean the difference between life and death.


Interpreter Quality Incident Report

Call Details (call ID #):

Get your interpreter